Проект Bergamot, в котором участвуют несколько европейских университетов и компания Mozilla, направлен на создание службы нативного машинного перевода, которая сохранит конфиденциальность как для домашних пользователей, так и для государственного сектора.
Веб-браузер Firefox поставляется без встроенной функции переводчика. Пользователи Firefox Browser могут установить сторонние расширения, например To Google Translate или Mate Translate, для добавления функции переводчика в браузер. Однако, существенная проблема подобных расширений заключается в том, что для перевода они полагаются на сторонние сервисы, таких как Google, Microsoft, Yandex и других компаний. Подобные сервисы перевода требуют подключения к серверам компании, и это проблема с точки зрения конфиденциальности.

Project Bergamot стремится избавить пользователя от подобной проблемы с помощью запуска механизма локального перевода текста, использующего машинное обучение, а не через сетевое подключение. В 2019 году команда проекта выпустила короткое демонстрационное видео, в котором была показана первая базовая версия нативного переводчика, работающая в веб-браузере Firefox.

Интересная особенность проекта Project Bergamot - вы можете включить оценку качества. Расширение выделяет текст цветом для оценки качества перевода; например, зеленый текст указывает на высокое качество.
В прошлом месяце на официальном Twitter-канале команды проекта было опубликовано еще одно видео. В коротком видео команда проекта демонстрирует две разные формы перевода: перевод пользовательского ввода и перевод всего веб-сайта. Оба перевода выполняются в локальной системе без необходимости подключения к облачной службе. Фактически, расширение связывается с сервером только тогда, когда ему нужно загрузить файлы, необходимые для перевода на язык, который еще не поддерживается локально.

Скорость перевода текста высокая, и это подтверждается цифрами. Команда опубликовала данные о производительности перевода еще в июне 2020 года. Современные, 2019 года, персональные компьютеры способны переводить более 8000 слов в секунду с помощью службы машинного перевода; это число уменьшается в более старых устройствах, например, настольный компьютер 2016 года обрабатывает более 6000 слов в секунду, а iMac 2012 года - более 3000 слов в секунду. Большинство веб-сайтов должны переводиться менее чем за секунду даже на старых устройствах.
Команда разработчиков еще не объявила дату релиза. Увидим ли мы публичное предварительное тестирование расширения Bergamot в 2021 году, на данный момент неизвестно.
Обновления программ, что нового
• Opera Neon получил MCP Connector – внешние ИИ-агенты теперь могут работать прямо в браузере
• Samsung представила Hearapy — приложение со звуком 100 Гц против укачивания
• Apple выпустила первые бета-версии iOS 26.5, iPadOS 26.5 и macOS Tahoe 26.5 для разработчиков
• Xiaomi 12 и 12 Pro получили финальный патч HyperOS 3
• Минцифры предложило ввести плату за использование VPN в мобильных сетях
• Поддельные SSD Samsung 990 Pro проходят CrystalDiskMark, но сдаются на больших файлах